ダ・ヴィンチ・コード
2006年5月20日 映画 コメント (2)
すでに読破したママからは「ルーブルに行ってから読んだほうが、『グランド・ギャラリーを通って・・・』とかいう説明の想像がついてわかりやすいと思うよ」と聞いてたのですが、
来月ロンドン行くよと話したら原作を送ってくれました。
で読み始めてるのですが、描写が非常に細かく、こりゃ映画を後で見たらガッカリするんじゃないかと思い、映画を観てきました。
今日から上映開始ですが、バカみたいに混んでたりしませんでした。
こちらでは昼間の上映って無いみたいよ。みんな夕方から。
それでもギュウギュウって事はなかったよ。
ドイツ語吹き替え版で、さらに内容がキリスト教なので難しかったです。ソフィーの吹き替えがわざわざフランス語訛りになってるし。
ママは「私らキリスト教徒じゃないのが弱点だね」と言ってた意味がわかる気がする。それなりに楽しめるけどキリスト教徒ほど楽しめない、という感じ。
内容は、わかったようなわからんような。
最後の晩餐の解釈のあたりは映像があったほうがわかりやすいなーと思ったけど、なんたって早口で。映像を追っかけるだけみたくなってたよ。十字軍とかテンペル騎士団ってなんだっけねぇ。
これって、世界史勉強してない人にはわかりにくくない?
ていうかなんかダヴィンチあんまし関係なくない?そんなことないの?
いいとか悪いとか、全然わかりません。
早くルーブル行きたいなと思いました。
これから原作を読んで、映画の安い日に英語版でもう一度観るか帰国後DVDを見ることにします。
ロンドン4日滞在じゃ少ないねぇ。2度行くようだなこりゃ。
来月ロンドン行くよと話したら原作を送ってくれました。
で読み始めてるのですが、描写が非常に細かく、こりゃ映画を後で見たらガッカリするんじゃないかと思い、映画を観てきました。
今日から上映開始ですが、バカみたいに混んでたりしませんでした。
こちらでは昼間の上映って無いみたいよ。みんな夕方から。
それでもギュウギュウって事はなかったよ。
ドイツ語吹き替え版で、さらに内容がキリスト教なので難しかったです。ソフィーの吹き替えがわざわざフランス語訛りになってるし。
ママは「私らキリスト教徒じゃないのが弱点だね」と言ってた意味がわかる気がする。それなりに楽しめるけどキリスト教徒ほど楽しめない、という感じ。
内容は、わかったようなわからんような。
最後の晩餐の解釈のあたりは映像があったほうがわかりやすいなーと思ったけど、なんたって早口で。映像を追っかけるだけみたくなってたよ。十字軍とかテンペル騎士団ってなんだっけねぇ。
これって、世界史勉強してない人にはわかりにくくない?
ていうかなんかダヴィンチあんまし関係なくない?そんなことないの?
いいとか悪いとか、全然わかりません。
早くルーブル行きたいなと思いました。
これから原作を読んで、映画の安い日に英語版でもう一度観るか帰国後DVDを見ることにします。
ロンドン4日滞在じゃ少ないねぇ。2度行くようだなこりゃ。
コメント
「キリスト教じゃない人にはちょっとなぁ・・・」と思った。きっと、この本の面白さの100%は理解できないんだろうなぁ。
俺?バリ、キリスト教徒ですよ。ザビエルかサイヤ人かっつーくらい布教してるっつーの
聖杯伝説ってなんだよー
聖剣伝説なら知ってるよー
サイヤ人さんがザビエルなんじゃないっすか?
てっぺんはげの。